Почему в новом загранпаспорте моё имя написано иначе? Как теперь быть?

«Получила загранпаспорт и только дома заметила, что имя в новом написано не так, как в старом. Почему так? Как это можно изменить?». Юлия Д., Новокузнецк. На вопрос отвечает старший инспектор отделения по организации оформления заграничных паспортов УВМ ГУ МВД России по Кемеровской области Елена ОСИПОВА:

– Написание фамилии, имени и отчества гражданина РФ в заграничных паспортах оформляется в соответствии с рекомендованным Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) стандартом транслитерации кириллицы, а также Административным регламентом МВД России по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность за пределами России. Данным регламентом определен алгоритм ввода персональных данных заявителя, согласного которому каждой букве русского алфавита соответствует определенная буква или набор букв латинского алфавита. Например, «Ж» пишется как «ZH», «Х» как «KH», «Щ» как «SHCH» и так далее. С этой транслитерацией можно ознакомиться в самом Регламенте, текст которого можно скачать с официального сайта ГУ МВД России по Кемеровской области (42.мвд.рф) в разделе «Государственные услуги в сфере миграции».

Если вы хотите, чтобы в новом заграничном паспорте имя или фамилия соответствовали другим документам, например, было написано в данном случае IULIIA, а не YULYA, то необходимо обратиться в подразделение по вопросам миграции, занимающееся оформлением заграничных паспортов и вместе с пакетом документов на оформление заграничного паспорта предоставить:

1. мотивированное заявление в произвольной форме;

2. один из имеющихся документов с образцом написания фамилии и имени (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о браке, свидетельство о рождении), которые необходимо отразить в новом заграничном паспорте.

Написание фамилии и имени владельца паспорта буквами латинского алфавита будет произведено в соответствии с представленными документами.



подпишитесь на нас в Дзен