«Христос и грешница»: всё тайное становится явным
Полотно «Христос и грешница» поступило в музей в 1920-е годы из имения Муромцево, из художественной коллекции отставного полковника лейб-гвардии Гусарского полка Владимира Семёновича Храповицкого.
Атрибуция памятников того периода значительно затруднялась тем, что не было традиции подписывать произведения и авторство можно было установить только путем стилистического и технико-технологического исследования. Имя художника долгие годы оставалось неизвестным, а работу подписывали как «неизвестного художника эпохи Позднего Возрождения».
Однако попытки установить авторство всё же были. Так, в 1924 году директор тогда еще Владимирского губернского музея Алексей Иванов предположил, что картину мог написать неаполитанский мастер Лука Джордано. Такой же версии придерживался и автор-составитель каталога выставки, посвященной 50-летию деятельности Владимирских художественно-реставрационных мастерских, Александр Скворцов. При нем в 1996-1997 годах картину восстанавливал известный владимирский реставратор Александр Некрасов.
Сегодня музейные эксперты с большой уверенностью заявляют, что это произведение принадлежит перу Антиведуто Граматики (1571-1626 гг.), другу и последователю Караваджо, и является редким образцом итальянской живописи эпохи раннего барокко (начало XVII века). Впервые эту идею выдвинул в 2021 году исследователь из Нижнего Новгорода Сергей Акимов. Позже, в 2023 году, ее же озвучила известный специалист по итальянскому искусству, доктор искусствоведения Виктория Маркова. На протяжении 2023-2024 годов полотно прошло серию серьезных научных исследований, они-то и позволили установить истину.
- Антиведуто Граматика - достаточно редкий художник, причем не только для России, но и для Европы. Мы знаем, что Владимир Храповицкий купил картину на аукционе в Петербурге, но то, как она попала в Россию - большой вопрос. Уверен, что, приобретая полотно с библейским сюжетом для украшения своего замка, Владимир Семенович и не догадывался, какой шедевр ему достался! - говорит заместитель генерального директора Владимиро-Суздальского музея-заповедника по научной работе Олег Рыжков.
Как исследовали
Полотно тщательнейшим образом два месяца изучали технологи, реставраторы и искусствоведы ГМИИ им. А.С.Пушкина. В результатах их работы говорится, что исследование красочного слоя не выявило авторских изменений как композиции в целом, так и отдельных деталей. Живопись выполнена без предварительного рисунка графическим материалом. Композиция была намечена непосредственно кистью, коричневой охрой. Отсутствие авторских изменений свидетельствует об основательной проработке композиции уже на стадии предварительного наброска. А ведь много лет считалось, что работа может представлять собой не оригинал, а копию. К тому же, существовало такое понятие как «авторское повторение»: одно и то же произведение живописец мог написать неоднократно. Вдобавок у художников были свои мастерские, где работали помощники-подмастерья, которые копировали работы учителя. То, что это подлинник, доказало исследование в Лаборатории изучения культурного наследия ИТМО в Санкт-Петербурге. Далее по совокупности признаков (таких как тип и способ подготовки основы, технические приемы живописи, использованные пигменты и наполнители, особенности естественного старения материалов) специалисты подтвердили авторство Антиведуто Граматики.

Кстати, косвенным подтверждением послужил и сам образ рыжеволосой женщины. Он характерен и для других работ мастера, известных миру. Вероятно, живописец выбрал для себя такой символ женской красоты и использовал его в своих произведениях неоднократно.
Интересно еще, что «Христос и грешница» - это лишь вторая работа автора, представленная в российских музеях. Первая - картина начала 1620-х годов «Мария Магдалена у гроба воскресшего Христа», хранящаяся в Государственном Эрмитаже. Во Владимиро-Суздальском музее-заповеднике есть ее репродукция.
Так что наличие картины мирового уровня в стенах ВСМЗ - большая удача и повод для огромной гордости всей области.
Что известно об авторе
Антиведуто Граматика, по одной из версий, родился в Сиене, а по другой - в Риме. Свое необычное имя, означающее «Предвидящий», он получил благодаря семейному преданию: отец предчувствовал рождение сына во время путешествия супруги из Сиены в Рим.
Грамматика был ровесником Микеланджело Меризи да Караваджо и на раннем этапе даже жил у него в мастерской, а также выступал моделью для некоторых работ великого мастера. Он считается одним из первых караваджистов, перенявших революционную манеру письма своего учителя - резкие светотени, натурализм и драматизм композиций.
В начале своей карьеры Антиведуто учился у Джованни Доменико Анджелини из Перуджи, где прославился как мастер портретных голов (gran Capocciante), что принесло ему известность среди римской знати. Многие выдающиеся люди Рима стремились заказать ему свой портрет.
К 1591 году Антиведуто стал независимым художником. Самая ранняя его работа из сохранившихся - алтарная картина «Христос Спаситель со святым Станиславом Краковским, святым Адальбертом Пражским и святым Гиацинтом Одровазом» - была написана для главного алтаря церкви Санто-Станислао-деи-Полакки. Это римско-католическая церковь, которую сейчас знают как Национальную церковь Польши в Риме. С конца XVI века она является духовным центром для польских паломников и экспатриантов.
Манера караваджиста
Сам Караваджо не основывал формальной школы с учениками, поэтому его последователи перенимали стиль самостоятельно, но влияние мастера было настолько велико, что породило целое движение в искусстве, затронувшее таких гениев, как Рембрандт, Рубенс и Веласкес.
- Караваджо, например, писал густыми, энергичными мазками. Антиведуто работает в другой технике. Он наносит краски жидко. Но в целом картина выдержана в традиции римской живописи первой половины XVII века, - комментирует заведующий отделом научно-технического обеспечения реставрационных работ Государственного Музея изобразительных искусств им. А.С. Пушкина Юлий Питеря.
Художник передает на полотне известный библейский сюжет: изобличенную в прелюбодеянии женщину по закону Моисея подлежало забросать камнями, но Христос за нее заступается. «Кто из вас без греха, первый брось на неё камень» - говорит он. Обличаемые совестью, люди из толпы, один за другим, расходятся.

- Отличительная особенность техники Караваджо - «погребный» свет по приему тенебросо. Это резкий контраст между светом и глубокой тенью. Луч света неравномерно охватывает пространство картины, выделяя из темноты отдельные фигуры. Так объекты выглядят более объемными, осязаемыми и скульптурными. Кроме того игра света и тьмы усиливает драматизм: придает сцене эмоциональное напряжение, загадочность и даже трагизм. Вслед за Караваджо Антиведуто Граматика использует на своих полотнах особую технику освещения персонажей, - объясняет заведующая сектором изобразительного и прикладного искусства ВСМЗ Татьяна Меркулова. - Луч света падает сверху, и за изображенными персонажами организуется темное и глухое пространство. Это позволяет художнику высветить и более рельефно показать всех персонажей действия. И мы с вами видим, как обнажается лицо, грудь, руки, свет падает на лицо Христа, на его одежду, как освещаются складки одежды, чалма старца… Такое глухое замкнутое пространство ограничивает как будто бы внутренний объем, но вписывается в принципиальную композиционную схему строения караваджистских произведений.
«Мостики» из прошлого
- Мы очень плохо знаем предметы, которые хранятся в наших музеях, потому что страна пережила в XX веке две мировых войны - одну гражданскую, две революции фактически. Документы сгорали, исчезали, их похищали, провенанс предметов (от французского provenance - происхождение, источник. – Прим. авт.) устанавливается очень тяжело. Есть много музеев, где висят превосходные вещи с пометкой «НХ» - «неизвестный художник», хотя, может быть, он не неизвестный, а очень конкретный, - отмечала теперь уже экс-директор Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина Елизавета Лихачева.
Казалось бы: Владимиро-Суздальский музей, белокаменное зодчество, объекты ЮНЕСКО. Многие туристы, приезжающие во Владимир, разумеется, знакомятся с нашей связью с Италией, но чаще всего это шедевры 12 века, выбитые в камне. Теперь же эта связь укреплена еще одним фантастическим шедевром - живописным. Экспозиция не только показывает его во всей красе, но и сопровождает увлекательным повествованием о долгой атрибуции полотна.
К слову, в Палатах работает и другая выставка - «Память усадебных интерьеров». Она тоже довольно камерная (всего 20 картин), но кроме искусства Италии знакомит посетителей еще и с творчеством художников Германии, Австрии, Нидерландов. Забытые имена, лоск ушедшей эпохи, удивительные истории старинных полотен и их владельцев - Владимиро-Суздальский музей-заповедник впервые в полном составе представил коллекцию зарубежной живописи XVII-XIX веков из дворянских усадеб Владимирской губернии. Картины поступили в музейное собрание в результате национализации. В основном, в начале 1920-х годов. Самую большую часть экспозиции составили картины из имения Воронцовых-Дашковых в селе Андреевское Петушинского района. Также представлены другие полотна из замка Владимира Храповицкого в Муромцеве, имений Натальи Зубовой в Фетинине и Карповых в Сушневе.
Произведения западноевропейской живописи XVII-XIX веков - яркие фрагменты былой роскоши интерьеров усадебных домов, принадлежавших известным дворянским фамилиям, и безмолвные свидетели жизни их обитателей. Музей взял на себя роль хранителя этой памяти и сделал шедевры доступными для широкой публики. Сейчас у каждого есть возможность ощутить этот мост между прошлым и настоящим, оценив крупицы красивого быта тех, кто жил задолго до нас.
Вход в ВСМЗ на все живописные выставки с возрастным ограничением 6+.
Источник фото: ГМИИ им. А.С. Пушкина,ВСМЗ
